忍者ブログ

洋楽歌詞を和訳じゃ。すてぃまろ軒

すてぃまろが気になった洋楽歌詞を和訳するブログでおじゃるよ。

Take Me Home, Country Roads - 歌詞&和訳

このエントリーをはてなブックマークに追加

Take Me Home, Country Roads / Olivia Newton-John
の歌詞と和訳(日本語訳)です。



Take Me Home, Country Roads / Olivia Newton-John
カントリー・ロード(故郷へ帰りたい)(テイク・ミー・ホーム カントリー・ロード) / オリビア・ニュートン・ジョン


「Take Me Home, Country Roads」歌詞

Take Me Home, Country Roads Lyrics / カントリー・ロード(故郷へ帰りたい)(テイク・ミー・ホーム カントリー・ロード) 歌詞





「カントリー・ロード(故郷へ帰りたい)(テイク・ミー・ホーム カントリー・ロード)」和訳歌詞

田舎道よ 故郷まで連れていって
私が育ったあの場所に
ウェストバージニアの母なる山々に
故郷まで連れていって 田舎道よ

天国に近い場所 ウェストバージニア
ブルーリッジ山脈 シェナンドー川
そこでの生活は昔と変わらず 樹木よりも古く
山々よりも新しく そよ風のように育まれている

田舎道よ 故郷まで連れていって
私が育ったあの場所に
ウェストバージニアの母なる山々に
故郷まで連れていって 田舎道よ

全ての思い出が彼女と共にある
海から遠く離れた 鉱山の街
暗くて埃っぽい灰色の空
哀愁ただよう密造酒の味 私の涙のような

田舎道よ 故郷まで連れていって
私が育ったあの場所に
ウェストバージニアの母なる山々に
故郷まで連れていって 田舎道よ

今朝、私を呼ぶ彼女の声が聞こえた
ラジオが故郷から遠く離れてしまった事に気付かせてくれた
そして私は思いつくままに車を走らせる
どうしてもっと早く帰らなかったんだろう もっと早く

田舎道よ 故郷まで連れていって
私が育ったあの場所に
ウェストバージニアの母なる山々に
故郷まで連れていって 田舎道よ

田舎道よ 故郷まで連れていって
私が育ったあの場所に
ウェストバージニアの母なる山々に
故郷まで連れていって 田舎道よ

故郷まで連れていって 田舎道よ
故郷まで連れていって 田舎道よ


「すてぃまろ総評」
ジブリ映画『耳をすませば』で有名な曲ですね~。
元々はジョン・デンバー(John Denver)さんの曲ですが、
映画『耳をすませば』ではオリビア・ニュートン・ジョンさんのカバーと本名陽子さんのカバーの
両方のバージョンが使用されているようです。
しかし、この歌の主人公の気持ちわかるわ~。
故郷には悩みが少なかった子供時代の良い思い出だけが残っているので、
懐かしく思うんですよね~。でも、実際の故郷はそうでもなかったりして…。オロロン…。



「Amazonで楽曲を購入」
Take Me Home, Country Roads
The Best Of Olivia Newton-John / Olivia Newton-John




















































洋楽歌詞訳
PR
Sponsored Link
すてぃまろ軒について
すてぃまろ軒の和訳歌詞は、ど素人のすてぃまろが趣味で和訳したものですので、必ず間違いが潜んでいるはずです。ご注意ください。すてぃまろ軒の和訳歌詞を見て楽曲のファンになられた方は、今後の音楽業界の活性化の為にも、各アーティストの作品購入をご検討下さい。


[クーポン] 歌詞和訳 洋楽歌詞和訳 美容アンテナ [クーポン]
Copyright © 洋楽歌詞を和訳じゃ。すてぃまろ軒 All Rights Reserved.
ILLUSTRATION by まんべくん [PR] 忍者ブログ [PR]