忍者ブログ

洋楽歌詞を和訳じゃ。すてぃまろ軒

すてぃまろが気になった洋楽歌詞を和訳するブログでおじゃるよ。

[PR]

このエントリーをはてなブックマークに追加

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Amazing Grace - 歌詞&和訳

このエントリーをはてなブックマークに追加

Amazing Grace / Hayley Westenra
の歌詞と和訳(日本語訳)です。



Amazing Grace / Hayley Westenra
アメイジング・グレース / ヘイリー・ウェステンラ


「Amazing Grace」歌詞

Amazing Grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost but now am found
Was blind but now I see

'Twas Grace that taught my heart to fear
And Grace, My fears relieved
How precious did that Grace appear
The hour I first believed

Through many dangers, toils and snares
We have already come
'Twas Grace that brought us safe thus far
And Grace will lead us home

When we've been here ten thousand years
Bright shining as the sun
We've no less days to sing God's praise
Than when we've first begun

Than when we've first begun




「アメイジング・グレース」和訳歌詞

アメイジング・グレース なんと素晴らしい言葉だろう
私のような愚かな人間も救ってくれた
自分を見失っていた時期もあったが今は大丈夫
見えなくなっていたものも今は見える

心が恐怖に支配されている時、神の恵みを知った
神の恵みが私を恐怖から救い出してくれた
神の恵みを知った瞬間のなんと素晴らしかったことか
初めて信じたあの瞬間

たくさんの危機や誘惑の罠を
私達はいつも乗り越えてきた
神の恵みはこれまで私たちを守ってくれた
これからも神の恵みが私たちを導くでしょう

私たちは何万年経っても
太陽のように明るく輝き
神を褒め称える歌を歌うだろう
初めて歌ったその時よりも

初めて歌ったその時よりも


「すてぃまろ総評」
元奴隷商人さんが作った賛美歌だそうですが、訳してみてその内容に納得。
アレサ・フランクリン(Aretha Franklin)さんなどたくさんの方が歌っている名曲ですが、
ヘイリー・ウェステンラさんが歌ったバージョンはドラマ「白い巨塔」のエンディングテーマ
として使われていたようですね~。
やっぱり、病院=死=神という繋がりなんですかね~なんとなく。



「Amazonで楽曲を購入」
Amazing Grace
River of Dreams: The Very Best of / Hayley Westenra




















































洋楽歌詞訳
PR
Sponsored Link
すてぃまろ軒について
すてぃまろ軒の和訳歌詞は、ど素人のすてぃまろが趣味で和訳したものですので、必ず間違いが潜んでいるはずです。ご注意ください。すてぃまろ軒の和訳歌詞を見て楽曲のファンになられた方は、今後の音楽業界の活性化の為にも、各アーティストの作品購入をご検討下さい。


[クーポン] 歌詞和訳 洋楽歌詞和訳 美容アンテナ [クーポン]
Copyright © 洋楽歌詞を和訳じゃ。すてぃまろ軒 All Rights Reserved.
ILLUSTRATION by まんべくん [PR] 忍者ブログ [PR]